翻訳と辞書 |
Núria Añó
Núria Añó ((:ˈnuɾia aˈɲo), (:ˈnuɾja aˈɲo)) (born 1973 in Lleida, Catalonia, Spain) studied Catalan Philology and German Language. She is a Catalan writer, a translator and a speaker at conferences and symposia, where she gives papers on literary creation or authors like Elfriede Jelinek, Patricia Highsmith, Salka Viertel or Franz Werfel. Añó started writing tales at a young age and published her first story in 1990. After that some of her short stories have been published in anthology books. In 1996 she was awarded the 18th City of Almenara Joan Fuster Prize for Fiction. Another of her short stories ''2066. Comença l'etapa de correcció'' (2066. Beginning the age of correction)〔(The short story "2066. Beginning the age of correction" ). Cafebabel, June 19, 2006. 〕 was translated in 2006 into Spanish, French, English, German, Italian and Polish. The short story ''Presage'',〔(The short story "Presage" ). Fall 2013 Issue 3 – Grief, 2013. 〕 written in 2005, is also published into English on the American literary journal When Women Waken. Her first novel ''Els nens de l'Elisa'' was third among the finalists for the 24th Ramon Llull Prize〔"(Deu obres passen a la recta final del Premi Ramon Llull )". Vilaweb, January 28, 2004.〕 for Catalan literature, the most relevant literary award in Catalan language. ''L'escriptora morta'' has been published in 2008 and ''Núvols baixos'', in 2009. ''La mirada del fill'', published in 2012, is her most recent novel. ==Style==
Añó's writing style is very ambitious and risky, it focuses on the psychology of her characters, generally antiheroes avoiding Manichaeism.〔"Not, A.: Critic review of the book Els nens de l'Elisa, in: Ateneu, La Mañana, September 24, 2006, page 63.〕 "The characters are the most important" in her books, "much more than the topic",〔"Sáez, A.: Interview with the author, in: (Segre ), September 12, 2006.〕 due to "an introspection, a reflection, not sentimental, but feminine".〔"Santa, A.: About the book ''Núvols baixos'', in the Public Library of Lleida: (Segre )", June 20, 2010.〕 Although her novels cover a multitude of topics, treat actual and socially relevant problems and frequently, the core of her stories remains unexplained. Añó asks the reader to discover the "deeper meaning"〔"(La leridana Núria Añó narra la historia de una actriz en la madurez de su profesión )". La Mañana, June 28, 2009.〕 and to become involved in the events presented.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Núria Añó」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|